بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Strengthen Your Nahw

A complete, step-by-step course in Classical Arabic Grammar — from foundations to advanced parsing. Every lesson builds on the last, with interactive exercises and full Tarkeeb practice.

37
Lessons
5
Chapters
41
Tarkeeb Sentences
150+
Exercises
1

Foundations of Nahw

What is grammar? Word types, sentences, signs & pronouns.

9 sections
2

Declinability & Iʿrāb

Mabnī & Muʿrab, signs of iʿrāb, pronouns & adverbs.

11 sections
3

Further Isms

Definite & indefinite, gender, number, subject & predicate.

4 sections
4

Governing Words

ʿĀmil, naṣb, jazm, derived nouns & conditional structures.

12 sections
5

Tarkeeb Practice

41 real sentences — parse, label (Arabic only), translate.

2 practice sets
How to Use This Course

Work through chapters in order. Each section has theory, examples, and interactive exercises. Your progress is tracked automatically in the header bar. The Tarkeeb (parsing) practice sets at the end apply everything you have learned — treat them like exam preparation. Labels must always be in Arabic.

Chapter 1 · Section 1.1

What is Nahw?

اَلنَّحْو
Definition

Nahw (النَّحْو) is the science that teaches us how to join a noun, verb, or particle to form a correct sentence — and what the condition (iʿrāb) of the last letter of each word should be.

Subject Matter

Its subject matter is the كَلِمَة (single word) and the كَلَام (sentence / meaningful speech).

Three-Level Objective

قَرِيب
Immediate Goal
To read, write and speak Arabic correctly without error.
مُتَوَسِّط
Mid-term Goal
To understand the Qurʾān, Ḥadīth and works of Fiqh.
بَعِيد
Ultimate Goal
To attain the pleasure of Allāh Most High through His Book.
Remember: Learning Nahw is not merely an academic exercise — it is a tool for accessing divine revelation. Every rule you master brings you closer to understanding the Qurʾān as it was revealed.

Exercises

Section 1.1 — Check your understanding
Q1. The Arabic term for the science of Arabic Grammar is:
Q2. Nahw is concerned with two things. What are they?
Q3. Arrange the three objectives of Nahw in order (drag to match):

Drag from here:

Gain pleasure of Allāh
Read & speak Arabic correctly
Understand Qurʾān & Ḥadīth

Drop in order:

1. Immediate →
2. Mid-term →
3. Ultimate →
Chapter 1 · Section 1.2

The Three Word Types

أَنْوَاعُ الْكَلِمَة

Every Arabic word meaningfully uttered by a human is called a لَفْظ مَوْضُوع. All such words fall into exactly three types:

اِسْم
Ism — Noun
Name of a person, place, or thing. Has no tense.
فِعْل
Fiʿl — Verb
Denotes an action. Has a tense (past, present, command).
حَرْف
Ḥarf — Particle
Has meaning only when joined to an ism or fiʿl.

Examples of Each Type

Ism (Noun) — Examples
رَجُلa man
اَلْبَيْتthe house
كِتَابa book
Fiʿl (Verb) — Examples
ضَرَبَHe hit (past)
يَضْرِبُHe is hitting / will hit (present/future)
اِضْرِبْHit! (command)
Ḥarf (Particle) — Examples
مِنْfrom
عَلَىupon / on top of
وَand
Key Rule: A Ḥarf has no independent meaning by itself — it only functions when connected to an ism or fiʿl. This is why particles like وَ (and), مِنْ (from), and إِلَى (to) cannot stand alone.

Exercises

Section 1.2 — Identify the word type
Q1. Identify: بِنْت
Q2. Identify: كَسَرَ
Q3. Which of the following is a Ḥarf?
Q4. Match each word to its type:

Words:

بِنْت (girl)
كَسَرَ (broke)
إِلَى (to)

Types:

Ism (Noun)
Fiʿl (Verb)
Ḥarf (Particle)
Chapter 1 · Section 1.3

Types of Ism, Fiʿl & Ḥarf

أَقْسَام كُلٍّ مِنَ الثَّلَاثَة

Types of Ism

TypeArabicMeaningExample
Proper NounمُعَرَّبA named individualزَيْد، مَكَّة
Common NounنَكِرَةAny unspecified nounرَجُل، كِتَاب
Definite NounمَعْرِفَةA specific / known nounاَلرَّجُل، الْكِتَاب
PronounضَمِيرReplaces a nounهُوَ، هِيَ، أَنَا
Verbal Noun (Maṣdar)مَصْدَرThe root meaning of a verbضَرْب (hitting)

Types of Fiʿl

TypeArabicSignExampleTranslation
Past Tenseمَاضِيaccepts تَ of speakerضَرَبَHe hit
Present/Futureمُضَارِعbegins with أ ن ي تيَضْرِبُHe hits / will hit
Commandأَمْرaccepts نُون of emphasisاِضْرِبْHit!

Types of Ḥarf

TypeArabicExamplesEffect
Prepositionsحُرُوفُ الْجَرِّمِنْ، إِلَى، فِيGive kasrah to the ism after them
Coordinatorsحُرُوفُ الْعَطْفوَ، فَ، أَوْJoin words or sentences
Nasb Particlesحُرُوفُ النَّصْبأَنْ، لَنْ، كَيْGive fatḥah to the muḍāriʿ verb
Jazm Particlesحُرُوفُ الْجَزْملَمْ، لَا، إِنْGive sukūn to the muḍāriʿ verb
Summary: Isms are classified by definiteness, number, and gender. Fiʿls are classified by tense. Ḥurūf are classified by their grammatical effect on what follows them.

Exercises

Q1. The three types of Fiʿl (verb) are:
Q2. A particle that gives kasrah to the ism after it is called a:
Q3. The word يَذْهَبُ (he goes) is which type of verb?
Chapter 1 · Section 1.4

Sentences & Phrases

اَلْجُمْلَة وَالتَّرْكِيب
كَلَام — A Meaningful Sentence

A كَلَام (sentence) is a combination of words that gives a complete, useful meaning. It is always either a Jumlah Fiʿliyyah (verbal sentence) or a Jumlah Ismiyyah (nominal sentence).

Jumlah Ismiyyah — Nominal Sentence

Begins with an ism. Contains two parts:

اَللهُ عَزِيزٌ
اَللهُ
مُبْتَدَأ (Subject)
عَزِيزٌ
خَبَر (Predicate)

Allāh is the All-Mighty.

Jumlah Fiʿliyyah — Verbal Sentence

Begins with a verb. Contains: Fiʿl (verb) + Fāʿil (subject) + optionally Mafʿūl (object):

جَعَلَ اللهُ الْكَعْبَةَ
جَعَلَ
فِعْل
اللهُ
فَاعِل (marfūʿ)
الْكَعْبَةَ
مَفْعُول بِهِ (manṣūb)

Allāh has made the Kaʿbah.

Phrases (Murakkab)

Phrase TypeArabicDescriptionExample
Descriptiveمُرَكَّب وَصْفِيNoun + its adjectiveاَلرَّجُلُ الْكَرِيمُ
Possessiveمُرَكَّب إِضَافِيNoun + its possessor (muḍāf + muḍāf ilayh)كِتَابُ الطَّالِبِ
Propositionalمُرَكَّب ظَرْفِيNoun + a Jār wa-Majrūrزَيْدٌ فِي الْبَيْتِ
Key Point: A phrase (murakkab) does not give a complete meaning by itself — it needs to be embedded in a sentence to make sense.

Exercises

Q1. What are the two parts of a Jumlah Ismiyyah?
Q2. Which sentence type is: ذَهَبَ الطَّالِبُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ?
Q3. In كِتَابُ الطَّالِبِ, the phrase type is:
Chapter 1 · Section 1.5

Signs of Word Types

عَلَامَاتُ الْكَلِمَة

Since the three word types are not always obvious, the scholars have given us signs (علامات) to help identify each type:

Signs of an Ism

SignArabicExample
Accepts tanwīn (nunation)التَّنْوِينرَجُلٌ، كِتَابًا، بَيْتٍ
Accepts the definite article اَلأَل التَّعْرِيفاَلرَّجُل، اَلْكِتَاب
Follows a prepositionدُخُولُ حَرْف الْجَرّفِي الْبَيْتِ، مِنَ الْمَسْجِدِ
Acts as Mubtadaʾ or Fāʿilاَلْإِسْنَادزَيْدٌ قَائِمٌ

Signs of a Fiʿl

SignFor which type?Example
Accepts قَدْPast or Presentقَدْ ذَهَبَ / قَدْ يَذْهَبُ
Accepts تَ (of speaker or listener)Past tense onlyذَهَبْتُ / ذَهَبْتَ
Begins with one of أَ نَ يَ تَMuḍāriʿأَذْهَبُ، نَذْهَبُ، يَذْهَبُ
Accepts نُون of emphasisMuḍāriʿ or Amrاِذْهَبَنَّ، يَذْهَبَنَّ
Accepts yāʾ (of feminine)Amrاِذْهَبِي (for a female)

The Ḥarf Has No Signs

Rule

The Ḥarf does not accept any of the signs of an ism or fiʿl. Its identification is therefore by elimination — if a word cannot accept any ism signs or fiʿl signs, it is a ḥarf.

Mnemonic: For the muḍāriʿ, remember the letters أَنَيْتُ (I came) — the same four letters that begin a muḍāriʿ verb.

Exercises

Q1. How can you tell that الْمَسْجِد is an Ism?
Q2. The muḍāriʿ verb always begins with one of these four letters:
Q3. A word that does not accept any signs of an ism or a fiʿl must be a:
Chapter 1 · Section 1.6

Personal Pronouns — Full Tables

اَلضَّمَائِر
Definition

Pronouns (ضَمَائِر) are words used in place of names. They refer to the speaker (مُتَكَلِّم), the one addressed (مُخَاطَب), or the absent person (غَائِب). All pronouns are Mabnī (their ending does not change).

Unattached (Detached) Pronouns — مَنْفَصِل

PersonArabicMeaning
3rd M. Sg. (Ghāʾib)هُوَHe / It
3rd M. DualهُمَاThey two (m.)
3rd M. Pl.هُمْThey (m.)
3rd F. Sg.هِيَShe / It
3rd F. DualهُمَاThey two (f.)
3rd F. Pl.هُنَّThey (f.)
2nd M. Sg. (Mukhāṭab)أَنْتَYou (m. sg.)
2nd M. DualأَنْتُمَاYou two (m.)
2nd M. Pl.أَنْتُمْYou (m. pl.)
2nd F. Sg.أَنْتِYou (f. sg.)
2nd F. DualأَنْتُمَاYou two (f.)
2nd F. Pl.أَنْتُنَّYou (f. pl.)
1st Sg. (Mutakallim)أَنَاI
1st Pl.نَحْنُWe

Attached Pronouns (مُتَّصِل) in Rafʿ

These attach to the end of a verb and serve as its Fāʿil. Example: the وا in ضَرَبُوا (they hit), the تَ in ضَرَبْتَ (you hit).

Attached Pronouns in Naṣb & Jarr

PronounAttached formExampleMeaning
Me / Myـِي / ـنِيخَلَقَنِيHe created me
Him / HisـهُرَأَيْتُهُI saw him
Her / HerـهَارَأَيْتُهَاI saw her
Us / OurـنَاخَلَقَنَاHe created us
You (m. sg.) / YourـكَرَأَيْتُكَI saw you
Them (m. pl.) / TheirـهُمْرَأَيْتُهُمْI saw them
Mustatir (Hidden) Pronoun: Sometimes the subject pronoun is hidden inside the verb itself. In اِضْرِبْ (Hit!), the subject "you" is not written but is understood — this is called ضَمِير مُسْتَتِر.

Exercises

Q1. What is the 1st person plural pronoun?
Q2. In إِيَّاكَ نَعْبُدُ (You alone we worship), إِيَّاكَ is in which grammatical position?
Q3. Match each pronoun to its meaning:

Pronouns:

أَنَا
هُنَّ
أَنْتُمْ

Meanings:

1st person sg.
3rd f. plural
2nd m. plural
Chapter 1 · Section 1.7

Prepositions — Ḥurūf al-Jarr

حُرُوفُ الْجَرِّ
Effect

Every ḥarf jarr gives a kasrah (jarr) to the ism after it. That ism is then called مَجْرُور. Together the ḥarf + majrūr form a Jār wa-Majrūr (prepositional phrase), which attaches to the verb or acts as khabar.

ParticleMeaningExampleTranslation
بِwith, byكَتَبْتُ بِالْقَلَمِI wrote with the pen.
كَlike, asزَيْدٌ كَالْأَسَدِZayd is like a lion.
لِfor, belonging toاَلْحَمْدُ لِلَّهِAll praise is for Allāh.
مِنْfromرَجَعْتُ مِنَ السَّفَرِI returned from the journey.
إِلَىto, towardsسَافَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِI travelled to Madinah.
فِيin, insideزَيْدٌ فِي الْبَيْتِZayd is in the house.
عَنْabout, away fromسَأَلَ عَنِ الْمَرِيضِHe asked about the patient.
عَلَىon, uponاَلثَّوْبُ عَلَى الْكُرْسِيِّThe cloth is on the chair.
حَتَّىuntil, up toنِمْتُ حَتَّى الصُّبْحِI slept till dawn.
مُنْذُ / مُذْsince, forمَا رَأَيْتُهُ مُنْذُ أُسْبُوعٍI have not seen him for a week.
خَلَا / حَاشَا / عَدَاexcept, besidesجَاءَ النَّاسُ حَاشَا زَيْدٍThe people came except Zayd.
مَعَwith, together withاَللهُ مَعَ الصَّابِرِينَAllāh is with the patient.
Muta'alliq: The Jār wa-Majrūr is called muta'alliq (connected) — it always connects to a fiʿl or a khabar. It cannot float alone in a sentence without something to connect to.

Exercises

Q1. Which particle means "about" or "away from"?
Q2. In اَلْكِتَابُ عَلَى الْمَنْضَدَةِ, the phrase عَلَى الْمَنْضَدَةِ plays what role?
Q3. Identify the preposition in: مَرَرْتُ بِهَذَا
Chapter 1 · Section 1.8

Particles Resembling a Fiʿl — إِنَّ & Sisters

الْحُرُوفُ الْمُشَبَّهَةُ بِالْفِعْل
Why "resembling a fiʿl"?

Like transitive fiʿls, these particles govern two words. But they reverse the iʿrāb: the Mubtadaʾ becomes manṣūb (called اِسْمُ إِنَّ) and the Khabar remains marfūʿ (called خَبَرُ إِنَّ).

ParticleMeaningExampleTranslation
إِنَّcertainly, verily, indeedإِنَّ اللهَ عَلِيمٌVerily, Allāh is All-Knowing.
أَنَّthat (mid-sentence)أَعْلَمُ أَنَّ الِامْتِحَانَ قَرِيبٌI know that the exam is near.
كَأَنَّas ifكَأَنَّ الْبَيْتَ جَدِيدٌIt is as if the house is new.
لَكِنَّbut, howeverالْبَيْتُ جَدِيدٌ لَكِنَّ الْأَثَاثَ قَدِيمٌThe house is new but the furniture is old.
لَيْتَif only, I wishلَيْتَ الشَّبَابَ يَعُودُI wish youth would return.
لَعَلَّmaybe, hopefullyلَعَلَّ الِامْتِحَانَ سَهْلٌHopefully the exam will be easy.
إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ
إِنَّ
حَرْف مُشَبَّه
اللهَ
اسم إِنَّ — manṣūb
عَلِيمٌ
خَبَر إِنَّ — marfūʿ

Verily, Allāh is All-Knowing.

مَا الْكَافَّة: When مَا is attached to any of these particles (e.g. إِنَّمَا), it cancels their naṣb effect. إِنَّمَا now means "only/nothing but" and what follows is in its natural state.
إِنَّ vs أَنَّ: Use إِنَّ at the start of a sentence. Use أَنَّ in the middle of a sentence (after verbs of knowing, saying, or thinking).

Exercises

Q1. In إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ, why does اللهَ have a fatḥah?
Q2. لَيْتَ الشَّبَابَ يَعُودُ — what feeling does لَيْتَ express?
Q3. What effect does مَا الْكَافَّة have when added to إِنَّ?
Chapter 1 · Section 1.9

Auxiliary (Defective) Fiʿls — كَانَ & Sisters

اَلْأَفْعَالُ النَّاقِصَة
Why "nāqiṣ" (defective)?

These fiʿls need two maʿmūls (governed words) — one is not enough. They enter upon a Mubtadaʾ and Khabar. They give rafʿ to the Mubtadaʾ (= اِسْمُ كَانَ) and naṣb to the Khabar (= خَبَرُ كَانَ).

FiʿlMeaningExampleTranslation
كَانَwasكَانَ الْبَيْتُ نَظِيفًاThe house was clean.
صَارَbecameصَارَ الرَّجُلُ غَنِيًّاThe man became wealthy.
أَصْبَحَbecame in the morningأَصْبَحَ زَيْدٌ مَرِيضًاZayd became ill in the morning.
أَمْسَىbecame in the eveningأَمْسَى الْعَامِلُ مُتْعَبًاThe worker became tired in the evening.
ظَلَّremained during the dayظَلَّ الْمَطَرُ نَازِلًاIt rained all day.
بَاتَspent the nightبَاتَ زَيْدٌ نَائِمًاZayd spent the night sleeping.
لَيْسَis notلَيْسَ الْخَادِمُ قَوِيًّاThe servant is not strong.
مَا دَامَas long asاِجْلِسْ مَا دَامَ زَيْدٌ جَالِسًاSit as long as Zayd is sitting.
كَانَ الْبَيْتُ نَظِيفًا
كَانَ
فِعْل نَاقِص
الْبَيْتُ
اسم كَانَ — marfūʿ
نَظِيفًا
خَبَر كَانَ — manṣūb

The house was clean.

Important notes: (1) كَانَ with a muḍāriʿ as khabar = past continuous: كَانَ زَيْدٌ يَكْتُبُ = Zayd was writing. (2) لَيْسَ and مَا دَامَ exist only in past tense — no muḍāriʿ form. (3) The khabar of لَيْسَ may take ب: أَلَيْسَ اللهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ

Exercises

Q1. In كَانَ الْبَيْتُ نَظِيفًا, why is نَظِيفًا in the accusative (manṣūb)?
Q2. Which كَانَ-sister expresses negation ("is not")?
Q3. What does كَانَ زَيْدٌ يَكْتُبُ mean (with khabar as a muḍāriʿ)?
Chapter 2 · Section 2.1

Mabnī & Muʿrab

اَلْمَبْنِيُّ وَالْمُعْرَب
The Central Division

Every Arabic word is either Mabnī (its ending never changes) or Muʿrab (its ending changes based on its grammatical role). This is the most important distinction in Nahw.

مَبْنِيّ
Mabnī — Indeclinable
Ending is fixed. It never changes regardless of its position in the sentence.
مُعْرَب
Muʿrab — Declinable
Ending changes according to grammatical role (subject = ḍammah, object = fatḥah, etc.).

What is Mabnī?

All Ḥurūf are mabnī. Most Fiʿls are mabnī (past tense and command are always mabnī). A small set of isms are mabnī — these include pronouns, demonstratives, relative pronouns, and question words.

What is Muʿrab?

All standard isms are muʿrab. The muḍāriʿ (present-future) verb is also muʿrab — its ending changes when affected by nasb and jazm particles.

CategoryMabnī?Muʿrab?Notes
Ḥarf✓ AlwaysAll particles are mabnī without exception
Fiʿl MāḍīPast tense always mabnī
Fiʿl AmrCommand always mabnī
Fiʿl MuḍāriʿConditionalConditionalMuʿrab by default; mabnī if followed by nūn tawkīd or nūn niswa
Standard IsmIts ending reflects its grammatical role
Pronouns (ḍamāʾir)All pronouns are mabnī
Key insight: The iʿrāb (grammatical ending) of a word shows its relationship to other words in the sentence. Mabnī words "opt out" of this system — their form is fixed by convention.

Exercises

Q1. A word whose ending never changes regardless of grammatical position is called:
Q2. Which category of words is ALWAYS mabnī?
Q3. The muḍāriʿ verb is ordinarily muʿrab. When does it become mabnī?
Chapter 2 · Section 2.2

Signs of Iʿrāb

عَلَامَاتُ الْإِعْرَاب

The three grammatical states (rafʿ, naṣb, jarr) each have a set of signs. Some signs are regular (aṣliyyah) and some are substitute (farʿiyyah).

StateArabicRegular SignSubstitute Signs
Nominative (Subject)رَفْعḍammah (ـُ)wāw (in the five nouns & sound m. pl.), alif (dual)
Accusative (Object)نَصْبfatḥah (ـَ)kasrah (sound f. pl.), yāʾ (dual & five nouns), alif (asmāʾ khamsah)
Genitive (After prep.)جَرّkasrah (ـِ)yāʾ (dual, sound m. pl., five nouns), fatḥah (diptotes)
Jussive (After jazm)جَزْمsukūn (ـْ)dropping the final nūn (of al-afʿāl al-khamsah)

The Five Noble Nouns (الْأَسْمَاءُ الْخَمْسَة)

NounMeaningRafʿNaṣbJarr
أَبfatherأَبُوكَأَبَاكَأَبِيكَ
أَخbrotherأَخُوكَأَخَاكَأَخِيكَ
حَمfather-in-lawحَمُوكَحَمَاكَحَمِيكَ
فَمmouthفُوهُفَاهُفِيهِ
ذُوpossessor ofذُو مَالٍذَا مَالٍذِي مَالٍ
Rule for the Five Nouns: Their iʿrāb is shown by long vowels (ḥurūf ʿillah): wāw (و) for rafʿ, alif (ا) for naṣb, yāʾ (ي) for jarr — but only when they are muḍāf (in a possessive construction).

Exercises

Q1. The regular sign of Rafʿ (nominative) is:
Q2. In رَأَيْتُ أَبَاكَ, the word أَبَاكَ is in what state and why?
Q3. The regular sign of Jazm (jussive) for the muḍāriʿ verb is:
Chapter 2 · Section 2.3

Indeclinable Isms

الْأَسْمَاءُ الْمَبْنِيَّة
Overview

Although most isms are muʿrab, certain categories of isms are mabnī — their endings are fixed. These fall into five main groups.

CategoryArabicExamplesFixed Ending
Pronounsضَمَائِرهُوَ، أَنَا، نَحْنُFixed
Demonstrative Ismsاِسْم إِشَارَةهَذَا، هَذِهِ، ذَلِكَFixed
Relative Ismsاِسْم مَوْصُولاَلَّذِي، اَلَّتِي، الَّذِينَFixed
Question Ismsاِسْم اِسْتِفْهَاممَنْ، مَا، أَيْنَFixed
Conditional Ismsاِسْم شَرْطمَنْ، مَا، أَيُّFixed

Demonstrative Isms — Full Table

Number / GenderNear (here)Far (there)
M. Singularهَذَاذَلِكَ
F. Singularهَذِهِتِلْكَ
M./F. Dual (rafʿ)هَذَانِ / هَاتَانِذَانِكَ / تَانِكَ
M. Pluralهَؤُلَاءِأُولَئِكَ
F. Pluralهَؤُلَاءِأُولَئِكَ
Note: In هَذَا الْكِتَابُ (this book), هَذَا is an ism ishārah followed by its mushār ilayh (pointed-to noun). This is NOT a complete sentence. But هَذَا كِتَابٌ IS a complete sentence (This is a book — كِتَابٌ is the khabar).

Exercises

Q1. Which of the following is NOT a mabnī ism?
Q2. The demonstrative for "those" (masculine/feminine plural, far) is:
Chapter 2 · Section 2.4

Personal Pronouns — Roles

اَلضَّمَائِر وَأَحْوَالُهَا
Pronoun Categories

Pronouns are classified as: Bāriz (apparent, written) — either Munfaṣil (detached) or Muttaṣil (attached); and Mustatir (hidden, implied inside the verb).

Munfaṣil (Detached) Pronouns in Rafʿ

Used as subject in a nominal sentence. E.g. هُوَ كَاتِبٌ — He is a writer.

Munfaṣil (Detached) Pronouns in Naṣb

These are the إِيَّا pronouns, used as objects when a verb's object needs to be emphasised before the verb: إِيَّاكَ نَعْبُدُ — You alone we worship.

PersonNaṣb PronounMeaning
3rd M. sg.إِيَّاهُHim
3rd F. sg.إِيَّاهَاHer
3rd M. pl.إِيَّاهُمْThem (m.)
2nd M. sg.إِيَّاكَYou (m. sg.)
1st sg.إِيَّايَMe
1st pl.إِيَّانَاUs

Mustatir (Hidden) Pronouns

The fiʿl اِضْرِبْ (Hit!) has no visible subject, yet the subject "you (m. sg.)" is understood. This is a ضَمِير مُسْتَتِر. It can be:

  • Wājib al-istitar (obligatorily hidden): in the command form and some other verbs where no separate subject can appear
  • Jāʾiz al-istitar (optionally hidden): where either a separate ism or the hidden pronoun is possible

Exercises

Q1. The إِيَّا pronouns are used in which grammatical state?
Q2. In the command verb اِكْتُبْ (Write!), what is the subject?
Chapter 2 · Section 2.4.2

Relative Pronouns

الْأَسْمَاءُ الْمَوْصُولَة
Definition

A relative pronoun connects a noun to a descriptive clause (called the Ṣilah = the relative clause). The Ṣilah must contain a ʿĀʾid (returning pronoun) that refers back to the ism mawṣūl.

PronounMeaningUsed for
اَلَّذِيWho / Which / ThatM. singular
اَلَّتِيWho / Which / ThatF. singular
اَلَّذَانِ / اَلَّذَيْنِWho / Which (two)M. dual (rafʿ / naṣb-jarr)
اَللَّتَانِ / اَللَّتَيْنِWho / Which (two)F. dual
اَلَّذِينَThose who / WhichM. plural
اَللَّاتِي / اَللَّوَاتِيThose who / WhichF. plural
مَنْWho (indefinite)For rational beings
مَاWhat / That whichFor non-rational things
Example with ʿĀʾid
اَلرَّجُلُ الَّذِي جَاءَThe man who came

الَّذِي = relative pronoun | جَاءَ = ṣilah | the hidden pronoun in جَاءَ referring to الرَّجُل = ʿāʾid

Rule: The ʿĀʾid (returning pronoun) in the ṣilah is obligatory. Without it, the relative clause is incomplete. In the example above, the ʿāʾid is the hidden "he" inside جَاءَ.

Exercises

Q1. Which relative pronoun is used for a masculine plural rational being?
Q2. In الطَّالِبُ الَّذِي يَدْرُسُ مُجْتَهِدٌ, what is the ʿāʾid (returning pronoun)?
Chapter 2 · Section 2.4.3

Demonstrative Isms — Detailed Study

اِسْمُ الْإِشَارَة
Definition

An Ism Ishārah "points to" something specific. The thing pointed to is called the Mushār Ilayh. The ism ishārah is always mabnī (it does not change its form).

Number/GenderNearFarMeaning (near/far)
M. Sg.هَذَاذَلِكَThis / That
F. Sg.هَذِهِتِلْكَThis / That
M. Dual — RafʿهَذَانِذَانِكَThese two / Those two
M. Dual — Naṣb/JarrهَذَيْنِذَيْنِكَThese two / Those two
F. Dual — RafʿهَاتَانِتَانِكَThese two / Those two
Both Pl.هَؤُلَاءِأُولَئِكَThese / Those
Two Different Structures
هَذَا كِتَابٌThis IS a book. (Complete nominal sentence — khabar is nakirah)
هَذَا الْكِتَابُThis book. (Incomplete phrase — ism ishārah + mushār ilayh with اَل)

Exercises

Q1. Which demonstrative is used for the masculine dual in the rafʿ position (near)?
Q2. أُولَئِكَ is used for:
Chapter 2 · Sections 2.4.4–2.4.5

Isms Acting as Fiʿls & Isms of Sound

أَسْمَاءُ الْأَفْعَال وَأَسْمَاءُ الْأَصْوَات
Definition — Isms of Fiʿl

These are isms that carry the meaning of fiʿls but do not accept the signs of a fiʿl (no تَ of past, no قَدْ, etc.). They are Mabnī and govern the word after them.

With the Meaning of a Past Fiʿl

IsmEquivalent FiʿlMeaning
هَيْهَاتَبَعُدَFar from it! (It is distant)
شَتَّانَاِفْتَرَقَWhat a difference!
سَرْعَانَأَسْرَعَHe hastened

With the Meaning of an Amr (Command)

IsmEquivalent FiʿlMeaningExample
رُوَيْدَأَمْهِلْGive respite! Slowly!رُوَيْدَ زَيْدًا
دُونَكَخُذْTake!دُونَكَ الْحَلِيبَ
عَلَيْكَاِلْزَمْHold on to! It is upon youعَلَيْكَ سُنَّتِي
حَيَّ / هَيَّاأَقْبِلْCome! Hasten!حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ
صَهْاُسْكُتْSilence! Be quiet!صَهْ

Isms of Sound (أَسْمَاءُ الْأَصْوَات)

Definition

Words that denote specific sounds. They are always Mabnī.

IsmSound Denoted
أُفٍّPain, disgust
مَهْStop it!
غَاقٍCawing of a crow

Exercises

Q1. حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ — what does حَيَّ mean?
Q2. هَيْهَاتَ carries the meaning of which verb?
Chapter 2 · Section 2.4.6

Adverbs — Ẓurūf

الظُّرُوف
Definition

A Ẓarf (adverb) is an ism that indicates time or place and is always in the naṣb state due to an understood preposition (فِي). It always connects (muta'alliq) to a verb or something functioning as a verb.

ظَرْف زَمَان
Time Adverb
Answers "When?" — يَوْمَ، لَيْلَةَ، الْآنَ، غَدًا
ظَرْف مَكَان
Place Adverb
Answers "Where?" — فَوْقَ، تَحْتَ، أَمَامَ، وَرَاءَ
TypeẒarfMeaningExampleTranslation
TimeيَوْمَOn the dayجِئْتُ يَوْمَ الْجُمُعَةِI came on Friday.
TimeلَيْلَةَOn the night ofوُلِدَ لَيْلَةَ الْقَدْرِHe was born on Laylat al-Qadr.
TimeغَدًاTomorrowسَأَذْهَبُ غَدًاI will go tomorrow.
PlaceفَوْقَAboveالطَّائِرُ فَوْقَ الشَّجَرَةِThe bird is above the tree.
PlaceتَحْتَBelow, underالْكِتَابُ تَحْتَ الْمِنْضَدَةِThe book is under the desk.
PlaceعِنْدَAt / with (near)اَلْمَالُ عِنْدَ زَيْدٍThe money is with Zayd.
PlaceأَمَامَIn front ofالطَّالِبُ أَمَامَ الْبَابThe student is in front of the door.
Ẓarf vs Jār wa-Majrūr: Both serve as adverbials. A ẓarf is an ism in naṣb. A jār wa-majrūr is a particle + ism in jarr. Both are muta'alliq (connected to the verb or khabar). In some cases they overlap: فِي الْبَيْتِ and دَاخِلَ الْبَيْتِ have similar meanings.

Exercises

Q1. A ẓarf makan answers which question?
Q2. In جَلَسْتُ أَمَامَ الْبَابِ, the word أَمَامَ is:
Chapter 2 · Sections 2.4.7–2.4.8

Kinayāt & Numerical Phrases

اَلْكِنَايَات وَالْمُرَكَّبُ الْعَدَدِيّ
Kinayāt — Vague Quantity Isms

Kinayāt are isms that refer vaguely to quantity or attributes without naming them explicitly. They function as mabnī isms and govern the ism after them in jarr.

KinayahMeaningExample
كَمْHow many? / Many (interrogative or declarative)كَمْ كِتَابٍ قَرَأْتَ؟
كَذَاSuch-and-such (a number)أَعْطَانِي كَذَا دِرْهَمًا
كَيْتَSuch-and-such (a matter)حَدَثَ كَيْتَ وَكَيْتَ

كَمْ Interrogative vs Declarative

TypeMeaningAfter كَمْExample
Interrogative (اِسْتِفْهَامِيَّة)How many?Singular nakirah in naṣbكَمْ كِتَابًا قَرَأْتَ؟
Declarative (خَبَرِيَّة)How many! / Many a…Singular nakirah in jarrكَمْ كِتَابٍ قَرَأْتُ!
Numbers (مُرَكَّب عَدَدِي): Numbers 11–99 are mabnī on fatḥah. Their tamyīz (specification) is singular manṣūb. E.g. عِشْرُونَ رَجُلًا (twenty men). Numbers 3–10 take a singular tamyīz in jarr. Numbers 100+ take a singular tamyīz in jarr.

Exercises

Q1. In the interrogative كَمْ (how many?), what case is the ism after it?
Chapter 2 · Section 2.5

Munsarif & Ghayr Munsarif

الْمُنْصَرِف وَغَيْرُ الْمُنْصَرِف
Overview

Most isms take tanwīn and are called Munsarif (fully declinable). Some isms are Ghayr Munsarif (diptotes) — they do not accept tanwīn and are given fatḥah instead of kasrah in the jarr state.

Causes of Ghayr Munsarif (Two Causes = Ghayr Munsarif)

CauseArabicExamples
Feminine form (tāʾ marbūṭah or alif)التَّأْنِيثفَاطِمَة، حَمْرَاء
Non-Arabic originالْعَجَمَةإِبْرَاهِيم، يُوسُف
End in alif of ta'nīth maqṣūrah/mamdūdahأَلِف التَّأْنِيثحُبْلَى، صَحْرَاء
Compound namesالتَّرْكِيببَعْلَبَكّ
Pattern of فَعْلَانوَزْن فَعْلَانعَطْشَان، غَضْبَان
Pattern of أَفْعَلوَزْن أَفْعَلأَحْمَر، أَكْبَر
Plural on pattern مَفَاعِل / مَفَاعِيلصِيغَة مُنْتَهَى الْجُمُوعمَسَاجِد، مَصَابِيح
Additional letters on proper nounالزِّيَادَةعُمَر (with extra alif)
Proper noun with waẓīfahالْوَصْفِيَّةأَحْمَد (when used as a name)
Key Difference in Usage
ذَهَبْتُ إِلَى مَسَاجِدَI went to mosques (no tanwīn; fatḥah not kasrah for jarr)
ذَهَبْتُ إِلَى الْمَسَاجِدِI went to the mosques (with اَل — ghayr munsarif becomes munsarif!)
Important Rule: A ghayr munsarif word regains tanwīn and takes kasrah when it is made definite with اَل or when it is a muḍāf (in a possessive construction).

Exercises

Q1. The word مَسَاجِد is ghayr munsarif because of which cause?
Q2. When does a ghayr munsarif word regain its tanwīn?
Chapter 2 · Section 2.6

Iʿrāb of Muʿrab Isms

إِعْرَابُ الْأَسْمَاءِ الْمُعْرَبَة
The Three States of a Muʿrab Ism

Every muʿrab ism can appear in three states depending on its grammatical role: Rafʿ (nominative) · Naṣb (accusative) · Jarr (genitive)

StateRole in SentenceSign (regular)
RafʿMubtadaʾ, Khabar, Fāʿil, Nāʾib FāʿilḌammah ـُ (or wāw/alif for plurals/duals)
NaṣbMafʿūl bih, Mafʿūl fīh, Ḥāl, Tamyīz, Munādā nakirahFatḥah ـَ (or kasrah for f. sound pl.)
JarrAfter ḥarf jarr, muḍāf ilayhKasrah ـِ (or fatḥah for diptotes)
فَتَحَ خَادِمٌ بَابَ الْبَيْتِ
فَتَحَ
فِعْل مَاضِي
خَادِمٌ
فَاعِل — rafʿ
بَابَ
مَفْعُول بِهِ — naṣb
الْبَيْتِ
مُضَاف إِلَيْهِ — jarr

A servant opened the door of the house.

Review: From the Tarkeeb practice: sentence #28 is فَتَحَ خَادِمٌ مَحْمُودٌ بَابَ الْبَيْتِ — note how خَادِمٌ has tanwīn (rafʿ, fāʿil), مَحْمُودٌ is its naʿt (adjective, also rafʿ), بَابَ is manṣūb (mafʿūl), and الْبَيْتِ is majrūr (muḍāf ilayh).

Exercises

Q1. The fāʿil (subject/doer of a verb) is always in which state?
Q2. In ذَبَحْتُمُ الدَّجَاجَةَ, the word الدَّجَاجَةَ is:
Chapter 3 · Section 3.1

Maʿrifa & Nakira

اَلْمَعْرِفَة وَالنَّكِرَة
The Definiteness Distinction

A Nakira (indefinite noun) refers to a non-specific, unidentified entity. A Maʿrifa (definite noun) refers to a specific, known entity. This distinction affects agreement, sentence structure, and iʿrāb in some contexts.

نَكِرَة
Nakira — Indefinite
رَجُلٌ (a man), كِتَابٌ (a book). Takes tanwīn.
مَعْرِفَة
Maʿrifa — Definite
اَلرَّجُلُ (the man), اَلْكِتَابُ (the book). No tanwīn.

Types of Maʿrifa (in Order of Specificity)

TypeArabicExampleNotes
Proper Nounعَلَمزَيْد، مَكَّةInherently definite
Pronounضَمِيرهُوَ، أَنَاAlways definite — refers to specific persons
Definite Articleمُعَرَّف بِأَلاَلرَّجُلMade definite by اَل
Demonstrativeاِسْم إِشَارَةهَذَا، تِلْكَPoints to something specific
Relative Pronounاِسْم مَوْصُولاَلَّذِي، اَلَّتِيMade definite by the relative clause
Muḍāf to a Maʿrifaمُضَاف إِلَى مَعْرِفَةكِتَابُ زَيْدٍBecomes definite through the possessive link
Grammar Rule: The Mubtadaʾ is generally maʿrifa. A nakira mubtadaʾ is only allowed in special contexts (e.g. after a negative, or when it is described: رَجُلٌ كَرِيمٌ عِنْدَنَا).

Exercises

Q1. Which of the following is a Maʿrifa?
Q2. In كِتَابُ الطَّالِبِ, the word كِتَابُ is considered:
Chapter 3 · Section 3.2

Gender — Mudhakkar & Muʾannath

اَلْمُذَكَّر وَالْمُؤَنَّث
The Two Genders

Arabic has two grammatical genders: Mudhakkar (masculine) and Muʾannath (feminine). Gender affects agreement between nouns, adjectives, verbs, and pronouns.

مُذَكَّر
Masculine
رَجُل (man), قَلَم (pen), بَاب (door)
مُؤَنَّث
Feminine
اِمْرَأَة (woman), شَمْس (sun), يَد (hand)

Signs of Feminine

SignArabicExamples
Tāʾ Marbūṭahتَاء مَرْبُوطَة (ة)مَدْرَسَة، طَالِبَة، مُعَلِّمَة
Alif Maqṣūrahأَلِف مَقْصُورَة (ى)حُبْلَى، كُبْرَى، دُنْيَا
Alif Mamdūdahأَلِف مَمْدُودَة (اء)حَمْرَاء، صَحْرَاء، بَيْضَاء
Semantic femininityالتَّأْنِيث الْمَعْنَوِيّأُمّ، أُخْت، شَمْس، أَرْض
Semantic Femininity: Some words are feminine without any sign — they are feminine by convention (samāʿ). These include: words for women (أُمّ، بِنْت), paired body parts (يَد، عَيْن، رِجْل), and certain geographical/natural nouns (شَمْس، أَرْض، نَار).

Agreement Rules

A verb, adjective, or pronoun must agree with its noun in gender: ذَهَبَتِ الطَّالِبَةُ (The female student went) — the verb takes tāʾ for feminine. اَلْكِلَابُ الْحَارِسَةُ جَالِسَةٌ — The guard dogs are sitting (feminine plural, non-rational = f. agreement).

Exercises

Q1. Which of these is feminine without a visible feminine marker?
Q2. For non-rational (inanimate) plurals, Arabic grammar treats them as:
Chapter 3 · Section 3.3

Number — Singular, Dual & Plural

الْمُفْرَد وَالتَّثْنِيَة وَالْجَمْع
Three Numbers in Arabic

Arabic uniquely distinguishes three numbers: singular (one), dual (exactly two), and plural (three or more).

NumberArabicHow FormedRafʿNaṣb/Jarr
SingularمُفْرَدBase formرَجُلٌرَجُلًا / رَجُلٍ
DualتَثْنِيَةAdd ـَانِ (rafʿ) or ـَيْنِ (naṣb/jarr)رَجُلَانِرَجُلَيْنِ
Sound M. Pluralجَمْع مُذَكَّر سَالِمAdd ـُونَ (rafʿ) or ـِينَ (naṣb/jarr)رِجَالٌ / مُسْلِمُونَمُسْلِمِينَ
Sound F. Pluralجَمْع مُؤَنَّث سَالِمAdd ـَات; kasrah for naṣb (irregular)مُسْلِمَاتٌمُسْلِمَاتٍ
Broken Pluralجَمْع تَكْسِيرInternal pattern changeرِجَالٌ، كُتُبٌرِجَالًا، كُتُبًا
Irregular Naṣb of Sound F. Plural: The sound feminine plural has kasrah for both naṣb and jarr. E.g. رَأَيْتُ مُسْلِمَاتٍ (I saw Muslim women — naṣb but kasrah, not fatḥah).

Broken Plural Patterns (Examples)

SingularPluralPattern
كِتَابكُتُبفُعُل
رَجُلرِجَالفِعَال
مَسْجِدمَسَاجِدمَفَاعِل (ghayr munsarif)
طَالِبطُلَّاب / طَلَبَةفُعَّال / فَعَلَة

Exercises

Q1. The sound masculine plural in rafʿ ends with:
Q2. In يَسْمَعُونَ كَلَامَ اللهِ, the word يَسْمَعُونَ has which suffix?
Chapter 3 · Section 3.4

Subject & Predicate — Detailed Iʿrāb

اَلْمُبْتَدَأ وَالْخَبَر
The Jumlah Ismiyyah

A nominal sentence consists of a Mubtadaʾ (مُبْتَدَأ — the subject/topic) and a Khabar (خَبَر — the predicate/comment). Both are marfūʿ (nominative). The mubtadaʾ is generally a maʿrifa.

Types of Khabar

TypeArabicExampleTranslation
Single word (mufrad)خَبَر مُفْرَداَللهُ عَزِيزٌAllāh is the All-Mighty.
Prepositional phrase (jār wa-majrūr)جَار وَمَجْرُورزَيْدٌ فِي الْبَيْتِZayd is in the house.
Adverb (ẓarf)خَبَر ظَرْفاَلْمَالُ عِنْدَ زَيْدٍThe wealth is with Zayd.
Verbal sentence (jumlah fiʿliyyah)خَبَر جُمْلَةاَللهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَAllāh loves the doers of good.
اَلْفَوْزُ الْعَظِيمُ
اَلْفَوْزُ
مُبْتَدَأ — marfūʿ
اَلْعَظِيمُ
خَبَر مُفْرَد — marfūʿ

The great success. (or: Success — which is the greatest.)

Rule: When the khabar is a jumlah (sentence), it must contain a returning pronoun (rābiṭ) linking it back to the mubtadaʾ. E.g. in اَللهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ, the hidden "He" in يُحِبُّ is the rābiṭ referring to اَللهُ.

Exercises

Q1. Both the Mubtadaʾ and Khabar are in which grammatical state?
Q2. In اَللهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ, the khabar is which type?
§ 4.1

The ʿĀmil — Governing Word اَلْعَامِلُ

What Is an ʿĀmil?

An ʿĀmil (عَامِل) is any word or particle that causes a change in the iʿrāb (ending) of the word after it. Arabic grammar revolves around the relationship between governing words and the words they govern (مَعْمُول).

Every iʿrāb state (rafʿ, naṣb, jarr, jazm) has specific ʿawāmil that produce it:

Iʿrāb StateProduced ByApplies To
Rafʿ رَفْعIbtidāʾ (subject position), fiʿl agreementIsm only
Naṣb نَصْبFiʿl (transitive), inna & sisters, kāna & sisters, particles of naṣbIsm & fiʿl muḍāriʿ
Jarr جَرّḤurūf al-jarr, iḍāfah (muḍāf structure)Ism only
Jazm جَزْمParticles of jazm, conditional structureFiʿl muḍāriʿ only

Two Main Categories of ʿĀmil

Lafẓī لَفْظِي
An actual word present in the sentence — e.g. a preposition, a verb, a particle like إِنَّ
Maʿnawī مَعْنَوِي
An abstract factor — e.g. the mere position of mubtadaʾ gives it rafʿ without any particle
Analysis Example
إِنَّ زَيْدًا عَالِمٌ
إِنَّʿĀmil — naṣb particle (from inna's sisters)
زَيْدًاMaʿmūl — ismu inna, in naṣb because of إِنَّ
عَالِمٌKhabaru inna, remains in rafʿ

Exercise

Q1. Which iʿrāb state is produced ONLY for fiʿl muḍāriʿ?
Q2. The mubtadaʾ is in rafʿ due to which kind of ʿāmil?
§ 4.2

Particles of Naṣb نَوَاصِبُ الْمُضَارِعِ

The fiʿl muḍāriʿ is originally in rafʿ. Four particles place it into naṣb, changing its ending from ḍammah → fatḥah (or dropping the nūn in the five verbs).

ParticleNameMeaning / UseExample
أَنْ An "to / that" — introduces infinitive-like clause أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ (I want to go)
لَنْ Lan "will never / shall not" — emphatic negation of future لَنْ أَكْذِبَ (I will never lie)
كَيْ Kay "so that / in order to" — purpose جِئْتُ كَيْ أَتَعَلَّمَ (I came in order to learn)
إِذَنْ Idhan "in that case / then" — response particle إِذَنْ أَنْجَحَ (In that case I will succeed)
The Five Verbs (الْأَفْعَالُ الْخَمْسَة): When a naṣb particle precedes one of the five forms (يَفْعَلَانِ، تَفْعَلَانِ، يَفْعَلُونَ، تَفْعَلُونَ، تَفْعَلِينَ), the nūn at the end is dropped to show naṣb. E.g. أَنْ يَذْهَبُوا → أَنْ يَذْهَبُوا (nūn deleted).
Analysis: اَللهُ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً
يَأْمُرُكُمْFiʿl muḍāriʿ marfūʿ — main verb
أَنْḤarf naṣb — puts next verb into naṣb
تَذْبَحُواFiʿl muḍāriʿ manṣūb — nūn dropped (was تَذْبَحُونَ)

Exercise

Q1. Which particle expresses emphatic negation of the future?
Q2. How does naṣb show in the Five Verbs?
§ 4.2.1

Active, Passive & Intransitive Fiʿl مَعْلُوم — مَجْهُول — لَازِم

Arabic verbs are classified by whether they express the doer (fāʿil) explicitly or conceal it, and whether they take an object at all.

TypeArabicDefinitionExampleTranslation
Active (Maʿlūm) فِعْل مَعْلُوم Doer (fāʿil) is known and mentioned كَتَبَ زَيْدٌ الدَّرْسَ Zayd wrote the lesson
Passive (Majhūl) فِعْل مَجْهُول Doer is hidden; object promoted to nāʾib fāʿil كُتِبَ الدَّرْسُ The lesson was written
Intransitive (Lāzim) فِعْل لَازِم Cannot take an object; action stays with the doer جَلَسَ زَيْدٌ Zayd sat

Passive Voice Formation Rules

Māḍī (past): First letter gets ḍammah, second-to-last gets kasrah → كَتَبَ → كُتِبَ

Muḍāriʿ (present): First letter gets ḍammah, second-to-last gets fatḥah → يَكْتُبُ → يُكْتَبُ

The promoted subject is called Nāʾib al-Fāʿil (نَائِبُ الْفَاعِلِ) and remains in rafʿ.

Analysis: يُكْسَرُ الْجِدَارُ
يُكْسَرُFiʿl muḍāriʿ majhūl — passive present (was يَكْسِرُ)
الْجِدَارُNāʾib al-fāʿil — marfūʿ (ḍammah) — promoted object

Exercise

Convert to passive: فَتَحَ الطَّالِبُ الْبَابَ
§ 4.2.5

Transitive Fiʿl & Afʿāl al-Qulūb الْمُتَعَدِّي وَأَفْعَالُ الْقُلُوبِ

Transitive Fiʿl (Mutaʿaddī)

A Mutaʿaddī verb is one that takes a direct object (mafʿūl bih) in naṣb. The action crosses from the doer to something else.

Examples: كَتَبَ (wrote)، أَكَلَ (ate)، فَتَحَ (opened)، ضَرَبَ (struck)

Afʿāl al-Qulūb — Verbs of the Heart أَفْعَالُ الْقُلُوبِ

These are a special subgroup of transitive verbs that govern two mafʿūls (both in naṣb). They express inner states — belief, knowledge, thinking, perception.

VerbMeaningExample
ظَنَّto think / supposeظَنَنْتُ زَيْدًا عَالِمًا — I thought Zayd was a scholar
حَسِبَto reckon / considerحَسِبْتُهُ صَادِقًا — I considered him truthful
خَالَto imagine / fancyخِلْتُ الْأَمْرَ سَهْلًا — I imagined the matter easy
عَلِمَto know (with certainty)عَلِمْتُ زَيْدًا قَائِمًا — I knew Zayd was standing
وَجَدَto findوَجَدْتُ الْبَابَ مَفْتُوحًا — I found the door open
رَأَىto see / perceiveرَأَيْتُ الطَّالِبَ مُجْتَهِدًا — I saw the student hardworking
Key Rule: With Afʿāl al-Qulūb, the original mubtadaʾ becomes مَفْعُول أَوَّل (first mafʿūl) and the original khabar becomes مَفْعُول ثَانٍ (second mafʿūl) — both in naṣb.
Analysis: ظَنَنْتُ زَيْدًا عَالِمًا
ظَنَنْتُFiʿl māḍī — verb of the heart (fiʿl qalb)
زَيْدًاMafʿūl awwal — naṣb (fatḥah) — was originally mubtadaʾ
عَالِمًاMafʿūl thānī — naṣb (fatḥah) — was originally khabar

Exercise

How many mafʿūls do Afʿāl al-Qulūb take?
§ 4.2.6

Muqārabah, Rajāʾ & Shurūʿ Verbs أَفْعَالُ الْمُقَارَبَةِ وَالرَّجَاءِ وَالشُّرُوعِ

These three groups of verbs behave like kāna's sisters — they take an ismu-hā (in rafʿ) and a khabaru-hā (in naṣb). However, their khabar is always a fiʿl muḍāriʿ preceded by أَنْ (explicit or implied).

GroupMeaningKey VerbsExample
Muqārabah مُقَارَبَة Nearness / imminence — "about to" كَادَ، كَرَبَ، أَوْشَكَ كَادَ زَيْدٌ يَقُومُ — Zayd was about to stand
Rajāʾ رَجَاء Hope / expectation عَسَى، حَرَى، اِخْلَوْلَقَ عَسَى اللهُ أَنْ يَغْفِرَ — Perhaps Allah will forgive
Shurūʿ شُرُوع Beginning / commencement — "began to" شَرَعَ، أَخَذَ، جَعَلَ، طَفِقَ، أَنْشَأَ، عَلِقَ، هَبَّ، قَامَ، بَدَأَ أَخَذَ الطِّفْلُ يَبْكِي — The child began to cry
Important distinction:
  • With كَادَ and Muqārabah: أَنْ is not used (or rarely) — كَادَ يَقُومُ
  • With عَسَى and Rajāʾ: أَنْ is commonly used — عَسَى أَنْ يَقُومَ
  • With Shurūʿ verbs: أَنْ is not usedشَرَعَ يَكْتُبُ
Analysis: عَسَى اللهُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ
عَسَىFiʿl rajāʾ — acts like kāna
اللهُIsmu-hā — marfūʿ (ḍammah)
أَنْ يَتُوبَKhabaru-hā — fiʿl muḍāriʿ manṣūb after أَنْ — in naṣb

Exercise

Which group means "began to" + fiʿl muḍāriʿ?
§ 4.2.7

Praise, Blame & Wonder اَلْمَدْحُ وَالذَّمُّ وَالتَّعَجُّبُ

Verbs of Praise & Blame (Madḥ & Dhamm)

Two frozen verbs — نِعْمَ (how excellent!) and بِئْسَ (how wretched!) — express superlative praise or blame. They are followed by a subject in rafʿ and a المخصوص (the person/thing being praised or blamed).

VerbMeaningExampleTranslation
نِعْمَ How excellent! / What a good…! نِعْمَ الرَّجُلُ زَيْدٌ What an excellent man Zayd is!
بِئْسَ How wretched! / What a bad…! بِئْسَ الْعَمَلُ الْكَذِبُ What a wretched deed lying is!

Verbs of Wonder (Taʿajjub)

Arabic has two standard patterns to express admiration or astonishment:

PatternFormulaExampleTranslation
Pattern 1 مَا أَفْعَلَهُ مَا أَحْسَنَ زَيْدًا How beautiful Zayd is!
Pattern 2 أَفْعِلْ بِهِ أَحْسِنْ بِزَيْدٍ How beautiful is Zayd!
Grammar of Pattern 1: مَا is a taʿajjubiyyah (wonder) particle. أَحْسَنَ is a fiʿl māḍī. The noun after it is a mafʿūl bih in naṣb.

Grammar of Pattern 2: أَحْسِنْ appears as a command form but is not actually a command here. The بِ is a zāʾidah (extra) particle; the noun is technically a fāʿil.

Exercise

Which of these correctly expresses wonder using Pattern 1?
§ 4.3

Particles of Jazm جَوَازِمُ الْمُضَارِعِ

Jazm only applies to the fiʿl muḍāriʿ. Its sign is sukūn (or deletion of the final nūn in the Five Verbs, or deletion of the weak letter in defective verbs).

Jazm particles fall into two groups based on how many verbs they govern:

ParticleGovernsMeaningExample
لَمْ1 verbdid not (negates māḍī meaning)لَمْ يَذْهَبْ — he did not go
لَمَّا1 verbnot yetلَمَّا يَقُمْ — he has not yet stood
لَامُ الْأَمْر1 verblet…! / command via lāmلِيَقُمْ زَيْدٌ — let Zayd stand!
لَا النَّاهِيَة1 verbdo not! (prohibition)لَا تَكْذِبْ — do not lie!
Conditional particles — govern TWO verbs (condition + response)
إِنْ2 verbsifإِنْ تَقُمْ أَقُمْ — if you stand, I will stand
مَنْ2 verbswhoeverمَنْ يَعْمَلْ خَيْرًا يَرَهُ — whoever does good will see it
مَا2 verbswhateverمَا تَفْعَلْ يُكْتَبْ — whatever you do will be written
مَهْمَا2 verbswhatever (emphatic)مَهْمَا تَأْتِ بِهِ — whatever you bring
Analysis: لَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ
لَاLā nāhiyah — particle of jazm (prohibition)
تَحْزَنْFiʿl muḍāriʿ majzūm — sukūn on nūn
عَلَيْهِمْJār wa-majrūr — connected to the verb

Exercise

Which particle negates a past action (turns present into "did not…")?
§ 4.3.1

Conditional Isms أَسْمَاءُ الشَّرْطِ

Conditional isms are noun-like words that introduce a conditional structure. They are indeclinable (mabnī) but govern two verbs in jazm: the condition verb (فِعْلُ الشَّرْطِ) and the response verb (جَوَابُ الشَّرْطِ).

Conditional IsmMeaningExample
مَنْwhoever (for rational beings)مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ — whoever does evil will be recompensed for it
مَاwhatever (for non-rational things)مَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللهُ — whatever good you do, Allah knows it
أَيُّwhichever / whichever ofأَيُّمَا تَدْعُوا فَلَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى
أَيْنَwherever (place)أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكُكُمُ الْمَوْتُ — wherever you are, death will reach you
مَتَىwhenever (time)مَتَى تَسْأَلْهُ يُعْطِكَ — whenever you ask Him, He will give you
كَيْفَمَاhowever / in whatever mannerكَيْفَمَا تَكُونُوا يُوَلَّ عَلَيْكُمْ
Structure: Conditional Ism + Verb 1 (majzūm — the condition) + Verb 2 (majzūm — the response)
مَنْ يَصْبِرْ يَنْجَحْ — whoever is patient will succeed
Both يَصْبِرْ and يَنْجَحْ carry sukūn.

Exercise

In مَنْ يَقُمْ أَقُمْ, how many verbs are in jazm?
§ 4.3.2

Ism al-Fāʿil & Ṣīghat Mubālaghah اِسْمُ الْفَاعِلِ وَصِيغَةُ الْمُبَالَغَةِ

Ism al-Fāʿil — Active Participle

Ism al-Fāʿil expresses the doer of an action as a descriptive noun. It can describe, act as a noun, and even govern a mafʿūl bih in naṣb when it carries present/future meaning.

Pattern: From 3-letter roots → فَاعِل

RootMeaningIsm al-FāʿilTranslation
كَتَبَto writeكَاتِبwriter / one who writes
عَلِمَto knowعَالِمscholar / knower
صَبَرَto be patientصَابِرone who is patient
ضَرَبَto strikeضَارِبone who strikes

Ṣīghat Mubālaghah — Intensive Form

These are intensified versions of ism al-fāʿil — they convey habitual, excessive, or extreme performance of the action.

PatternMeaningExampleTranslation
فَعَّالOne who does frequentlyكَذَّابhabitual liar
فَعُولOne intensely engagedصَبُورvery patient / enduring
فَعِيلIntense qualityرَحِيمvery merciful
فَعِلIntense stateحَذِرvery cautious
مِفْعَالOne greatly inclined to actionمِعْطَاءvery generous (great giver)

Exercise

Which pattern does رَحِيم follow?
§ 4.3.3

Ism al-Mafʿūl & Ṣifah Mushabbahah اِسْمُ الْمَفْعُولِ وَالصِّفَةُ الْمُشَبَّهَةُ

Ism al-Mafʿūl — Passive Participle

Ism al-Mafʿūl expresses the object of an action — "the one acted upon." It is derived from transitive verbs only.

Pattern (3-letter root): مَفْعُول

RootMeaningIsm al-MafʿūlTranslation
كَتَبَto writeمَكْتُوبwritten / that which is written
فَتَحَto openمَفْتُوحopened
عَلِمَto knowمَعْلُومknown
ضَرَبَto strikeمَضْرُوبstruck / beaten

Ṣifah Mushabbahah — Resemblant Adjective

Unlike ism al-fāʿil (which describes a temporary action), Ṣifah Mushabbahah describes a permanent or stable quality — a trait embedded in the person. It is derived from intransitive verbs only.

PatternExampleTranslation
فَعِلحَسَنٌ ← حَسِنَbeautiful / having beauty (stable trait)
فَعْلَانعَطْشَانthirsty (inherent state)
أَفْعَل (color/defect)أَحْمَر، أَعْمَىred; blind
فَعْلصَعْب، سَهْلdifficult; easy
Key distinction:
ضَارِب (fāʿil) = one who is [currently] striking — temporary
شُجَاع (ṣifah mushabbahah) = brave — a permanent character trait

Exercise

Which pattern does ism al-mafʿūl follow (for 3-letter roots)?
§ 4.3.5

Ism al-Tafḍīl — Comparative & Superlative اِسْمُ التَّفْضِيلِ

Ism al-Tafḍīl expresses that something surpasses others in a quality — equivalent to "-er" (comparative) or "-est" (superlative) in English. All forms follow the pattern أَفْعَل.

Base AdjectiveMeaningIsm al-TafḍīlTranslation
كَبِيرbigأَكْبَرbigger / biggest
صَغِيرsmallأَصْغَرsmaller / smallest
حَسَنgood/beautifulأَحْسَنbetter / best
كَثِيرmany/muchأَكْثَرmore / most
عَظِيمgreatأَعْظَمgreater / greatest

How Ism al-Tafḍīl is Used

UsageStructureExampleTranslation
Comparative with مِنْ أَفْعَل + مِنْ زَيْدٌ أَكْبَرُ مِنْ عَمْرٍو Zayd is bigger than Amr
Superlative with definite article اَلْ + أَفْعَل هُوَ الْأَكْبَرُ He is the biggest
Superlative with iḍāfah أَفْعَل + مُضَاف إِلَيْهِ أَكْبَرُ الطُّلَّابِ The biggest of the students
Gender & Number: When used indefinitely with مِنْ, ism al-tafḍīl stays on the أَفْعَل pattern (no gender agreement). When definite, it agrees: الْأَكْبَر / الْكُبْرَى (m/f).

Exercise

What is the Ism al-Tafḍīl of قَرِيب (near)?
§ 4.3.6

Maṣdar, Muḍāf Structures, Ism Tāmm & Kināyāt الْمَصْدَرُ — الْمُضَافُ — اِسْمٌ تَامٌّ — كِنَايَات

Maṣdar — Verbal Noun الْمَصْدَر

The Maṣdar is the verbal noun — the abstract action itself. It is the source (aṣl) from which the verb and other derivatives are considered to be derived.

VerbMaṣdarTranslation
كَتَبَكِتَابَة / كَتْبwriting
ذَهَبَذَهَابgoing / departure
فَهِمَفَهْمunderstanding
اِجْتَهَدَاِجْتِهَادstriving / effort

The Maṣdar can function as: (1) a subject/predicate, (2) a mafʿūl muṭlaq (absolute object), (3) a mafʿūl bih, or (4) a muḍāf.

Muḍāf & Muḍāf Ilayhi — Construct State الْمُضَافُ وَالْمُضَافُ إِلَيْهِ

When two nouns are joined in an iḍāfah (construct), the first (muḍāf) loses tanwīn and definite article, and the second (muḍāf ilayhi) takes jarr.

Examples: كِتَابُ الطَّالِبِ (the student's book), بَيْتُ اللهِ (the House of Allah), بَابُ الْمَدِينَةِ (the gate of the city)

Ism Tāmm — Complete / Non-Deficient Ism اِسْم تَامّ

An Ism Tāmm is complete in itself — it does not need a complement to complete its meaning, unlike ism nāqiṣ (deficient ism like ضَمِير). All regular nouns are tāmm.

Kināyāt — Pronouns of Quantity/Distance كِنَايَات

These are special words that stand in for an unknown or unspecified quantity or entity:

WordMeaningExample
كَمْhow many / how much (interrogative)كَمْ طَالِبًا؟ — how many students?
كَمْ (declarative)many a… / how many (exclamatory)كَمْ طَالِبٍ نَجَحَ — many a student passed
كَذَاso-and-so (number)used for unspecified numbers

Exercise

In an iḍāfah, which case does the muḍāf ilayhi take?
§ 5.1

Tarkeeb Practice — Set 1 تَرْكِيب — الْمَجْمُوعَةُ الْأُولَى

For each sentence below: (1) identify every word's grammatical role, (2) determine its iʿrāb state and sign, and (3) translate the full sentence. Labels must be in Arabic. Click "Show Analysis" to reveal the model answer.

١
جَعَلَ اللهُ الْكَعْبَةَ
Allah made the Kaʿbah [a sacred place/house]
٢
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
And he is in a pleasing life
٣
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ
And mention in the Book, Maryam
٤
خَلَقَنِي
He created me
٥
اَلْفَوْزُ الْعَظِيمُ
The great success / the great victory
٦
اَللهُ عَزِيزٌ
Allah is the Most Mighty
٧
اِضْرِبْ
Strike! / Hit!
٨
سَوْفَ يَخْرُجُ
He will soon go out
٩
أَكَلَتْ
She ate
١٠
فَهِمْتُمُ الدَّرْسَ
You (pl.) understood the lesson
١١
اَلْكِلَابُ الْحَارِسَةُ جَالِسَةٌ
The guard dogs are sitting
١٢
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ
All praise belongs to Allah
١٣
مَا رَأَيْتُهُ مُنْذُ أُسْبُوعٍ
I have not seen him since a week
١٤
سَافَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ
I traveled to Madinah
١٥
مَرَرْتُ بِهَذَا
I passed by this
١٦
رَجَعْتُ مِنَ السَّفَرِ
I returned from the journey
١٧
جَاءَ النَّاسُ حَاشَا زَيْدٍ
The people came except Zayd
١٨
زَيْدٌ فِي الْبَيْتِ
Zayd is in the house
١٩
سَأَلَ الطَّبِيبُ عَنِ الْمَرِيضِ
The doctor asked about the patient
٢٠
اَلثَّوْبُ عَلَى الْكُرْسِيِّ
The garment is on the chair
§ 5.2

Tarkeeb Practice — Set 2 تَرْكِيب — الْمَجْمُوعَةُ الثَّانِيَة

Continue the parsing practice. Apply everything learned. Remember: all labels must be in Arabic. Work through each sentence independently before revealing the analysis.

٢١
مَا رَأَيْتُهُ مُذْ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ
I have not seen him for four days
٢٢
نِمْتُ حَتَّى الصُّبْحِ
I slept until the morning
٢٣
اَللهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
Allah loves the doers of good
٢٤
هَؤُلَاءِ النِّسَاءُ
These are the women
٢٥
كِتَابُكَ هَذَا
This book of yours
٢٦
هَذَا ابْنُ الْمَلِكِ
This is the son of the king
٢٧
اَلْمَالُ عِنْدَ زَيْدٍ
The wealth is with Zayd
٢٨
فَتَحَ خَادِمٌ مَحْمُودٌ بَابَ الْبَيْتِ
A servant named Mahmūd opened the door of the house
٢٩
ذَبَحْتُمُ الدَّجَاجَةَ وَطَبَخْتُمُ اللَّحْمَ
You slaughtered the chicken and cooked the meat
٣٠
يُكْسَرُ الْجِدَارُ
The wall is being broken
٣١
يَسْمَعُونَ كَلَامَ اللهِ
They hear the speech of Allah
٣٢
اَللهُ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً
Allah commands you to slaughter a cow
٣٣
ذَكَرُوا نِعْمَةَ اللهِ وَمَا كَفَرُوا
They remembered Allah's blessing and did not disbelieve
٣٤
لَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ
Do not grieve over them
٣٥
اِذْهَبُوا مَعَ صَدِيقِكُمْ إِلَى الْفُنْدُقِ وَاشْرَبُوا اللَّبَنَ مَعَهُ
Go with your friend to the hotel and drink the milk with him
٣٦
اِفْتَحُوا بَابَ الْبَيْتِ وَاذْهَبُوا إِلَى مُدِيرِ الْجَرِيدَةِ
Open the door of the house and go to the editor of the newspaper
٣٧
ذَهَبَ رَجُلَانِ إِلَى السُّوقِ
Two men went to the market
٣٨
خَطَبَ الْعَالِمُونَ فِي الْمَسْجِدِ
The scholars delivered the sermon in the mosque
٣٩
لِلظَّالِمِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
For the wrongdoers is a painful punishment
٤٠
اَللهُ مَعَ الصَّابِرِينَ
Allah is with the patient ones
٤١
شَخْصٌ كَالْجَمَلِ
A person [who is] like a camel
🎓

Mā shāʾ Allāh — You've Completed the Course!

You have worked through all 5 chapters of Strengthen Your Nahw. Review any section from the sidebar, and keep practising tarkeeb daily to solidify your understanding.

وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللهِ — And my success is only through Allah.